登錄

版權(quán)輸出

百科 > 著作權(quán) > 版權(quán)輸出

1.什么是版權(quán)輸出[1]

版權(quán)輸出是指將本國(guó)生產(chǎn)或加工的版權(quán)輸往國(guó)外市場(chǎng)的版權(quán)貿(mào)易活動(dòng)。

2.版權(quán)輸出的原則[2]

(一)挑選適合的圖書(shū)品種

版權(quán)輸出的圖書(shū)品種,不能損害國(guó)家的安全,不能影響國(guó)家的政治、經(jīng)濟(jì)權(quán)益。版權(quán)輸出應(yīng)根據(jù)平等互利、協(xié)調(diào)一致的原則,簽訂出口合同,并根據(jù)版權(quán)的經(jīng)濟(jì)價(jià)值取得合理的報(bào)酬。目前,我國(guó)版權(quán)輸出的重點(diǎn),是以我國(guó)的傳統(tǒng)文化或者一些具有國(guó)際元素的圖書(shū)作品為主,增強(qiáng)西方國(guó)家對(duì)中國(guó)文化的了解,為今后長(zhǎng)期的版權(quán)輸出做好鋪墊。

(二)選擇合適的輸出時(shí)機(jī)

版權(quán)作品的輸出要選擇恰當(dāng)?shù)妮敵鰰r(shí)機(jī),一般應(yīng)結(jié)合國(guó)外圖書(shū)市場(chǎng)的熱點(diǎn)和當(dāng)?shù)匚幕⑸畹?a href="/wiki/%E9%9C%80%E8%A6%81" title="需要">需要來(lái)進(jìn)行。要針對(duì)不同時(shí)期的不同需求,選擇不同的作品進(jìn)行版權(quán)輸出。

(三)適當(dāng)選擇版權(quán)輸出方式

版權(quán)輸出應(yīng)開(kāi)發(fā)多種輸出方式,包括許可、轉(zhuǎn)讓、合作出版等。版權(quán)輸出時(shí)應(yīng)選擇風(fēng)險(xiǎn)小、收益高的方式。要選擇好適當(dāng)?shù)姆绞剑托枰獙?duì)版權(quán)引進(jìn)國(guó)家有全面地了解。了解該國(guó)對(duì)各種版權(quán)輸出方式的態(tài)度,例如,對(duì)版權(quán)許可和版權(quán)轉(zhuǎn)讓是否有限制,能否允許版權(quán)輸出方獲得合理的報(bào)酬等。還要了解版權(quán)引進(jìn)方所在國(guó)家的版權(quán)保護(hù)制度和版權(quán)保護(hù)法律。

(四)做好版權(quán)輸出后的保護(hù)工作

向國(guó)外進(jìn)行版權(quán)輸出,必須尋求有效的法律保護(hù),這不僅有利于維護(hù)我方的利益,也有利于維護(hù)對(duì)方的利益。否則,不但會(huì)使我方的經(jīng)濟(jì)利益受到損失,還可能導(dǎo)致盜版的出現(xiàn),從而導(dǎo)致更大的經(jīng)濟(jì)損失。

3.版權(quán)輸出程序[3]

版權(quán)引進(jìn)與版權(quán)輸出作為版權(quán)貿(mào)易問(wèn)題的兩個(gè)方面,其基本程序是大致相同的。近些年,隨著我國(guó)版權(quán)貿(mào)易逆差數(shù)的不斷加大,對(duì)于版權(quán)貿(mào)易輸出工作的研究也引起了重視。這里,我們對(duì)版權(quán)輸出流程作一個(gè)簡(jiǎn)單介紹,以便于初步關(guān)注版權(quán)貿(mào)易者對(duì)版權(quán)輸出有一個(gè)整體把握。

1.篩選可供輸出的產(chǎn)品

選擇可供輸出的作品,是版權(quán)輸出首先應(yīng)該考慮的問(wèn)題。版權(quán)的輸出不得損害國(guó)家安全和國(guó)家的政治、經(jīng)濟(jì)利益,不應(yīng)對(duì)我國(guó)的一般商品出口市場(chǎng)有過(guò)多不利的影響。要根據(jù)平等互利、協(xié)商一致的原則,簽訂出口合同,并根據(jù)出口版權(quán)的經(jīng)濟(jì)價(jià)值,取得合理的報(bào)酬。

2.建立委托關(guān)系,尋找外國(guó)出版公司

出版社可以將要出口的項(xiàng)目委托給版權(quán)代理公司代理出口。這種委托是通過(guò)版權(quán)所有人與版權(quán)代理公司訂立委托代理合同的方式建立的,委托合同應(yīng)明確授權(quán)的范圍,以及雙方各自的權(quán)利和義務(wù)。版權(quán)出口人應(yīng)與版權(quán)代理公司密切合作,通過(guò)國(guó)內(nèi)外各種途徑,尋找外國(guó)出版公司,開(kāi)拓國(guó)際市場(chǎng)。具體方式有:組織參加各種圖書(shū)博覽會(huì),派遣推銷(xiāo)小組,在國(guó)外建立相應(yīng)代理機(jī)構(gòu),以及通過(guò)我國(guó)駐外商務(wù)機(jī)構(gòu),協(xié)助開(kāi)展對(duì)外宣傳工作等。

3.選擇出口方式

作品版權(quán)的出口方式應(yīng)是風(fēng)險(xiǎn)小、報(bào)酬高的方式。要選擇好適用的出口方式,就必須對(duì)作品版權(quán)的引進(jìn)國(guó)家有全面的了解。了解引進(jìn)國(guó)對(duì)版權(quán)許可的態(tài)度和對(duì)版權(quán)許可的限制,能否通過(guò)版權(quán)出口取得合理的報(bào)酬,版權(quán)引進(jìn)國(guó)家有無(wú)相應(yīng)的版權(quán)制度和保護(hù)版權(quán)的法律。

4.準(zhǔn)備對(duì)外版權(quán)許可或轉(zhuǎn)讓的方案

根據(jù)出版社的市場(chǎng)戰(zhàn)略,確定輸出現(xiàn)有作品版權(quán)的方案。要根據(jù)擬轉(zhuǎn)讓版權(quán)的市場(chǎng)和地區(qū)的規(guī)模、合同的內(nèi)容等特點(diǎn),多準(zhǔn)備幾個(gè)備選方案

5.進(jìn)行市場(chǎng)預(yù)測(cè)

為了吸引外國(guó)出版公司的注意,要對(duì)擬輸出作品的市場(chǎng)進(jìn)行預(yù)測(cè),郵寄關(guān)于預(yù)測(cè)結(jié)果的說(shuō)明,重點(diǎn)強(qiáng)調(diào)對(duì)方引進(jìn)該版權(quán)可以獲得的好處。

6.就合作出版或許可版權(quán),擬定建議草案

建議書(shū)對(duì)于發(fā)展版權(quán)輸出至關(guān)重要,因此,要在建議書(shū)中以最有說(shuō)服力的方式,從內(nèi)容和形式上詳細(xì)敘述引進(jìn)該作品版權(quán)在經(jīng)濟(jì)上、文化上等各方面的有利之處,特別是該作品和其他同類(lèi)作品相比所具有的優(yōu)勢(shì)。

7.確定潛在合作伙伴,對(duì)其進(jìn)行市場(chǎng)和資信狀況調(diào)查

與引進(jìn)相同,在組織合作出版或簽訂許可合同時(shí),重要的是選擇合適的合作伙伴。因此,非常有必要通過(guò)一定的渠道和方式,對(duì)對(duì)方進(jìn)行相關(guān)的市場(chǎng)和資信調(diào)查。

8.制定選擇版權(quán)輸出受讓方的標(biāo)準(zhǔn)

對(duì)搜集到的資料進(jìn)行分析,找出幾個(gè)可能合作的伙伴,由于各方的條件不同,因此,應(yīng)該制定一個(gè)選擇引進(jìn)版權(quán)的合作伙伴的標(biāo)準(zhǔn)。

9.選擇合適的伙伴,進(jìn)行正式談判

對(duì)作品進(jìn)行版權(quán)輸出時(shí),要根據(jù)自己的意圖和圖書(shū)市場(chǎng)上的情況,慎重選擇交易的對(duì)象。應(yīng)選擇那些最有利于作品被廣泛接受,最可靠、最有經(jīng)濟(jì)實(shí)力的伙伴作為談判的對(duì)手,向這樣的公司提出簽約的建議,并進(jìn)行初步談判。

10.確定并修改協(xié)議草案

通過(guò)進(jìn)一步的談判,對(duì)協(xié)議草案進(jìn)行確定和修改。這時(shí),雙方要進(jìn)行詳細(xì)、認(rèn)真的談判,要對(duì)合同的各項(xiàng)條款注意商討,特別是要對(duì)合同的價(jià)格條款進(jìn)行磋商,從而初步擬定出合同條款。

11.認(rèn)真談判

在雙方的最后談判中,商談尚未解決的問(wèn)題,并對(duì)已達(dá)成協(xié)議的條款進(jìn)行仔細(xì)推敲。這是一個(gè)非常重要的階段,因?yàn)槿魏我粋€(gè)不明確之處,都有可能成為El后履行合同時(shí)發(fā)生爭(zhēng)執(zhí)的起因。

12.提供許可或轉(zhuǎn)讓

簽訂協(xié)議并不意味著協(xié)議生效。供應(yīng)方為保護(hù)自己的利益,常常要求規(guī)定合同生效的條件,這種條件一般有兩種:一種是規(guī)定預(yù)付金,只有在受讓方支付規(guī)定的第一筆金額作為未來(lái)許可報(bào)酬的一部分時(shí),協(xié)議才具有法律效力;另一種是根據(jù)本國(guó)的規(guī)定,許可協(xié)議只有在本國(guó)政府有關(guān)機(jī)關(guān)登記后,才具有法律效力。

4.版權(quán)輸出的五項(xiàng)策略[4]

一、選題策劃的國(guó)際化策略

(一)選題的國(guó)際化視角。策劃外向型選題時(shí),把選題視角從國(guó)內(nèi)市場(chǎng)轉(zhuǎn)向國(guó)際市場(chǎng),全面調(diào)研輸入對(duì)象國(guó)讀者的文化背景、風(fēng)俗習(xí)慣、閱讀心理、審美情趣以及閱讀、接受習(xí)慣,充分了解國(guó)外出版商的出版規(guī)劃、品牌特征和選題取向,切實(shí)了解國(guó)際圖書(shū)市場(chǎng)上的讀者需求,整合自身的出版資源,針對(duì)國(guó)外特定讀者群體的閱讀需要進(jìn)行“量體裁衣”,策劃出真正適合他們需要的選題;也可直接邀請(qǐng)國(guó)外出版公司策劃選題,然后由國(guó)內(nèi)出版企業(yè)在國(guó)內(nèi)組稿、編稿、定稿,最后將成稿直接輸出著在國(guó)外印刷出版。如遼寧出版集團(tuán)與加拿大一家出版公司合作,為其策劃的選題《中國(guó)啟示錄》在國(guó)內(nèi)組稿,向歐美國(guó)家介紹中國(guó)歷史、中國(guó)文化和改革開(kāi)放后變化的中國(guó),獲得很大成功;還可以效仿中國(guó)外文出版發(fā)行事業(yè)局的做法,通過(guò)參股的方式直接在國(guó)外設(shè)立出版社,有意識(shí)地將選題策劃和編輯工作前移至國(guó)外,聘請(qǐng)國(guó)外人員擔(dān)任編輯,以更好地適應(yīng)當(dāng)?shù)刈x者的閱讀需求;最后,在選題內(nèi)容上,除特有的中國(guó)元素外,應(yīng)選擇策劃一些像環(huán)境保護(hù)、愛(ài)情、人與自然等人類(lèi)共同關(guān)心的全球性話(huà)題,如《狼圖騰》版權(quán)輸出的巨大成功很大程度上是由于該書(shū)描述了人與動(dòng)物如何相處、如何解決農(nóng)耕文明與游牧文明的沖突等全球關(guān)注的話(huà)題,是一種沒(méi)有文化差異的動(dòng)物的故事。這種選題的國(guó)際化視角可以有效防止立足國(guó)內(nèi)市場(chǎng)所策劃出的圖書(shū)版權(quán)在輸出時(shí)的“水土不服”,提高版權(quán)輸出的成功率。

(二)組稿的國(guó)際化視角。外向型選題確定之后,要求作者一定要結(jié)合國(guó)外讀者的文化背景、閱讀習(xí)慣和審美情趣進(jìn)行寫(xiě)作;如果國(guó)內(nèi)找不到合適的作者,可以把目光轉(zhuǎn)向國(guó)際市場(chǎng),進(jìn)行國(guó)際組稿,通過(guò)這種方式獲得的稿件必然更適合國(guó)外市場(chǎng)需求。如遼寧科技出版社為了進(jìn)一步拓展稿源,積極在美國(guó)、法國(guó)、德國(guó)、西班牙等國(guó)建立海外圖書(shū)編輯部,進(jìn)行國(guó)際組稿;遼寧出版集團(tuán)在美國(guó)注冊(cè)“大中華出版公司”,依托加拿大一家大出版公司組建威斯塔出版公司,直接在國(guó)外進(jìn)行選題策劃、組稿和出版。

(三)設(shè)計(jì)的國(guó)際化視角。選題策劃階段,還應(yīng)該把選題內(nèi)容和輸出對(duì)象國(guó)讀者的文化背景、閱讀習(xí)慣、閱讀心理、審美標(biāo)準(zhǔn)等結(jié)合起來(lái),設(shè)計(jì)出符合他們審美要求的裝幀形式和版式。如外文局通過(guò)參股方式在美國(guó)成立的常和出版社直接聘用當(dāng)?shù)孛绹?guó)人和華人擔(dān)任編輯,不僅選題、組稿直接在美國(guó)進(jìn)行,尤其是能結(jié)合當(dāng)?shù)刈x者的閱讀習(xí)慣設(shè)計(jì)出他們樂(lè)于接受的封面和版式,所出圖書(shū)自然很受當(dāng)?shù)刈x者歡迎。

二、內(nèi)容結(jié)構(gòu)的多元化策略

上個(gè)世紀(jì)90年代中期以來(lái),我國(guó)的圖書(shū)版權(quán)貿(mào)易呈現(xiàn)出明顯的集中化趨勢(shì)。一是內(nèi)容的集中化。圖書(shū)內(nèi)容主要集中在中國(guó)傳統(tǒng)文化領(lǐng)域,這方面內(nèi)容在版權(quán)輸出中占了相當(dāng)大的比例,如2003年我國(guó)輸出了以歷史、地理、文化為主的社會(huì)科學(xué)類(lèi)圖書(shū)版權(quán)590種,占輸出總數(shù)的72.75%;二是區(qū)域的集中化。我國(guó)大陸地區(qū)版權(quán)輸出的區(qū)域主要集中在亞洲地區(qū),尤其是我國(guó)的臺(tái)灣地區(qū)、香港地區(qū)和韓國(guó)。2003年我國(guó)輸往這三地的版權(quán)數(shù)量之和共739種,占輸出總數(shù)的91.12%。

然而,隨著我國(guó)綜合國(guó)力的逐步增強(qiáng)、國(guó)際地位的逐步提高,以及2008年奧運(yùn)會(huì)在我國(guó)的召開(kāi),除亞洲地區(qū)以外,其他地區(qū)已經(jīng)有越來(lái)越多的外國(guó)人對(duì)中國(guó)表現(xiàn)出濃厚的興趣,他們不僅想了解過(guò)去的中國(guó)、中國(guó)的文化和中國(guó)的傳統(tǒng),更想了解現(xiàn)在的中國(guó)和當(dāng)代年輕人的思想狀況。圖書(shū)版權(quán)輸出的這種內(nèi)容和區(qū)域的集中化傾向近年來(lái)正在悄悄地發(fā)生改變,介紹中國(guó)傳統(tǒng)文化的圖書(shū)雖仍然是版權(quán)輸出的重要內(nèi)容,但一般性的中醫(yī)、歷史、旅游、飲食類(lèi)圖書(shū)的版權(quán)輸出比例趨于下降,生活、科技、學(xué)術(shù)、教育、兒童、青春文學(xué)等類(lèi)圖書(shū)的版權(quán)輸出比例明顯上升,《狼圖騰》、《塵埃落定》等一批當(dāng)代文學(xué)圖書(shū)在海外的熱銷(xiāo)更是有力地昭示了這種改變。

正因?yàn)槿绱耍鏅?quán)輸出的多元化策略要求出版企業(yè)在輸出版權(quán)時(shí)跳出以往版權(quán)輸出模式,采取一種多元化的視角來(lái)審視版權(quán)輸出的內(nèi)容和區(qū)域,以中國(guó)傳統(tǒng)文化為基礎(chǔ),盡可能全方位地拓展其他領(lǐng)域的版權(quán)輸出,如對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)和漢語(yǔ)考試方面的圖書(shū)、生活保健方面的圖書(shū)、兒童圖書(shū)、反映當(dāng)代中國(guó)人思想風(fēng)貌的文學(xué)作品等等,把一個(gè)多元化的、豐富多彩的中國(guó)展示給世界,以滿(mǎn)足世界各地讀者對(duì)中國(guó)全方位了解的渴望。如遼寧出版集團(tuán)近年來(lái)把自己輸出版權(quán)的圖書(shū)結(jié)構(gòu)在原來(lái)的傳統(tǒng)文化類(lèi)、中醫(yī)中藥類(lèi)、保健按摩類(lèi)基礎(chǔ)上,進(jìn)一步增加了以《我的父親毛澤東》為代表的領(lǐng)袖人物類(lèi)、以《幻城》和《夢(mèng)里花落知多少》為代表的當(dāng)代文學(xué)作品類(lèi)、以《新13漢辭典》等語(yǔ)言辭書(shū)工具書(shū)類(lèi)和以《中國(guó)國(guó)家能力報(bào)告》為代表的研究中國(guó)經(jīng)濟(jì)發(fā)展的圖書(shū),很好地適應(yīng)了國(guó)外圖書(shū)市場(chǎng)的變化,滿(mǎn)足了國(guó)外讀者對(duì)中國(guó)讀物多元化的閱讀需求。

三、輸出渠道的代理化策略

目前,我國(guó)圖書(shū)版權(quán)輸出的渠道呈現(xiàn)出一種多元化、立體化的態(tài)勢(shì),如北京市近年來(lái)圖書(shū)版權(quán)貿(mào)易最重要的渠道是:國(guó)際性圖書(shū)博覽會(huì)(36%)、國(guó)內(nèi)外版權(quán)代理機(jī)構(gòu)(33%)。其他渠道是:個(gè)人聯(lián)系(19%)、外國(guó)駐華使節(jié)聯(lián)系(6%)、其他辦法聯(lián)系(6%)。很顯然,這種多元化的版權(quán)貿(mào)易渠道分散了出版社的人力、物力和財(cái)力,使出版企業(yè)不能集中使用自己有限的出版資源。

因此,輸出渠道的代理化策略主張出版企業(yè)在輸出版權(quán)時(shí)盡可能通過(guò)版權(quán)代理機(jī)構(gòu)來(lái)進(jìn)行,把自己有限的出版資源集中于圖書(shū)的選題策劃、編輯出版及營(yíng)銷(xiāo)發(fā)行。通過(guò)版權(quán)代理機(jī)構(gòu)進(jìn)行版權(quán)輸出至少可以給出版企業(yè)帶來(lái)以下三大好處:

(一)降低版權(quán)輸出的經(jīng)濟(jì)成本,節(jié)約資金資源。目前,國(guó)內(nèi)一些實(shí)力較強(qiáng)的出版企業(yè)都設(shè)有自己的版權(quán)部、國(guó)際合作部,直接對(duì)外聯(lián)系版權(quán)業(yè)務(wù),進(jìn)行版權(quán)輸出。比如長(zhǎng)江文藝出版社運(yùn)作《狼圖騰》時(shí),首先把翻譯好的《狼圖騰》簡(jiǎn)介和推薦理由以電子郵件的方式發(fā)給自己能聯(lián)系到的國(guó)外出版機(jī)構(gòu)的版權(quán)部和大型中介公司,然后再邀請(qǐng)國(guó)外的著名評(píng)論家在《時(shí)代周刊》、《泰晤士報(bào)》、《南德意志報(bào)》等主要媒體上發(fā)表評(píng)論文章,以引起國(guó)外出版公司的興趣,這一系列活動(dòng)需要高額宣傳費(fèi)。這種操作模式的一個(gè)明顯弊端就是成本較高,實(shí)力較弱的出版企業(yè)一般難以承受。如果通過(guò)代理機(jī)構(gòu)操作,費(fèi)用則相對(duì)低得多,一般占到版稅的10%~20%左右,所以說(shuō),通過(guò)版權(quán)代理機(jī)構(gòu)開(kāi)展版權(quán)輸出可以有效地降低版權(quán)輸出交易成本。

(二)降低版權(quán)輸出的人力資本,節(jié)約人力資源。目前,合格的版權(quán)貿(mào)易專(zhuān)業(yè)人才在我國(guó)尚屬稀缺的出版資源,其培訓(xùn)、培養(yǎng)和聘用成本較高。出版企業(yè)依靠自身力量開(kāi)展版權(quán)輸出業(yè)務(wù)時(shí),勢(shì)必要抽調(diào)企業(yè)的骨干力量進(jìn)行版權(quán)貿(mào)易方面的專(zhuān)業(yè)培訓(xùn),分散了企業(yè)人力資本。版權(quán)代理機(jī)構(gòu)擁有精通外語(yǔ)、業(yè)務(wù)精湛、愛(ài)崗敬業(yè)的專(zhuān)業(yè)人員,積累了豐富的作者、作品、使用者信息資源和大量的國(guó)內(nèi)外出版、版權(quán)信息,形成了一整套科學(xué)、規(guī)范、有效的業(yè)務(wù)運(yùn)作模式和經(jīng)營(yíng)管理模式,出版企業(yè)通過(guò)代理機(jī)構(gòu)輸出版權(quán),可以集中有限的人力資源于圖書(shū)的選題策劃和編輯出版,大大提高人力資源的使用效率。

(三)擴(kuò)大版權(quán)輸出的渠道范圍,提高輸出效率。版權(quán)代理公司作為專(zhuān)門(mén)的版權(quán)貿(mào)易機(jī)構(gòu),其對(duì)外聯(lián)系的途徑和渠道往往比單獨(dú)的出版企業(yè)要廣得多,如中華版權(quán)代理公司就與俄羅斯、美國(guó)、英國(guó)、德國(guó)、法國(guó)、日本、意大利、澳大利亞、烏克蘭、格魯吉亞、巴西等國(guó)以及我國(guó)的臺(tái)灣、香港、澳門(mén)地區(qū)多家版權(quán)集體管理機(jī)構(gòu)、版權(quán)代理機(jī)構(gòu)和出版公司建立了長(zhǎng)期的友好合作關(guān)系。出版企業(yè)通過(guò)代理公司進(jìn)行版權(quán)輸出可以充分利用代理公司的渠道資源,盡可能多地?cái)U(kuò)大版權(quán)輸出的地區(qū)范圍,大大提高版權(quán)輸出的成功率。

四、版權(quán)推出的集團(tuán)化策略版

權(quán)輸出是一項(xiàng)系統(tǒng)性很強(qiáng)、涉及面很廣的復(fù)雜工程,單個(gè)出版企業(yè)操作起來(lái)難免顯得勢(shì)單力薄、力不從心。因此,版權(quán)輸出的集團(tuán)化策略本著“1+1>2”的核心理念,主張出版企業(yè)輸出版權(quán)時(shí)走一條聯(lián)合推出的集團(tuán)化之路,具體而言包括以下四方面內(nèi)容。

(一)聯(lián)合組團(tuán),壯大力量。版權(quán)輸出業(yè)務(wù)較大的出版企業(yè)可以聯(lián)合起來(lái)組建自己的版權(quán)集團(tuán),以形成合力,壯大輸出版權(quán)的資源力量、人員力量、渠道力量,共同打造能夠遠(yuǎn)行海外的、不沉的版權(quán)“航母”。

(二)聯(lián)合參展,集團(tuán)推出。出版企業(yè)聯(lián)合起來(lái)共同參加大型國(guó)際書(shū)展,集體推出自己的版權(quán),壯大中國(guó)版權(quán)輸出的聲勢(shì)。如在2005年10月舉行的第57屆法蘭克福國(guó)際書(shū)展上,包含上海新聞出版發(fā)展公司、上海世紀(jì)出版集團(tuán)、中國(guó)出版集團(tuán)、遼寧出版集團(tuán)、廣東出版集團(tuán)、外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社、山東出版集團(tuán)等單位的中國(guó)展團(tuán)集體亮相,取得了引進(jìn)版權(quán)881項(xiàng),輸出版權(quán)615項(xiàng)的喜人成績(jī),大幅度縮小了版權(quán)貿(mào)易逆差,擴(kuò)大了中國(guó)文化的影響力。

(三)聯(lián)合宣傳,共同造勢(shì)。版權(quán)輸出離不開(kāi)國(guó)際宣傳,出版企業(yè)可以聯(lián)合起來(lái)共同策劃對(duì)外宣傳的方法、手段、策略和渠道,通過(guò)一種最佳的組合方式在國(guó)際上聯(lián)合宣傳自己的企業(yè)、自己出版的圖書(shū)、中國(guó)的文化、中國(guó)的歷史和現(xiàn)狀。

(四)聯(lián)合外設(shè)機(jī)構(gòu),謀求長(zhǎng)遠(yuǎn)發(fā)展。為了更好地開(kāi)拓和利用國(guó)際圖書(shū)市場(chǎng),更便捷快速地傳播中國(guó)文化,謀求版權(quán)輸出的長(zhǎng)遠(yuǎn)發(fā)展,出版企業(yè)還可以聯(lián)手在國(guó)外創(chuàng)建自己的版權(quán)分支機(jī)構(gòu),直接對(duì)外宣傳和輸出自己的版權(quán)資源,播揚(yáng)中華文明。

五、輸出版權(quán)的合作化策略

這一策略主張出版企業(yè)在版權(quán)輸出過(guò)程中主動(dòng)走出去不斷開(kāi)發(fā)、創(chuàng)新合作模式,在資源共享、優(yōu)勢(shì)互補(bǔ)的基礎(chǔ)上積極在海外尋找緊密的戰(zhàn)略合作伙伴,共同策劃、共同制作,努力開(kāi)發(fā)海外出版資源。

(一)與國(guó)外出版公司建立戰(zhàn)略合作伙伴關(guān)系,積極開(kāi)展版權(quán)合作。如在2005年10月舉行的第57屆法蘭克福國(guó)際書(shū)展期間,外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社和牛津大學(xué)出版社簽署協(xié)議,正式結(jié)成“辭書(shū)編纂戰(zhàn)略合作伙伴”關(guān)系,在辭書(shū)編纂領(lǐng)域展開(kāi)積極合作,利用各自的資源、市場(chǎng)優(yōu)勢(shì),共同研究、開(kāi)發(fā)合作項(xiàng)目。上海世紀(jì)出版集團(tuán)在提高編輯人員素質(zhì)和出版物內(nèi)容質(zhì)量的基礎(chǔ)上,與海外出版商合作反向開(kāi)發(fā)海外圖書(shū)市場(chǎng),牛津大學(xué)出版社和湯姆森學(xué)習(xí)集團(tuán)等國(guó)際出版巨頭都主動(dòng)從上海世紀(jì)出版集團(tuán)引進(jìn)英語(yǔ)學(xué)習(xí)讀物,輸出到其他國(guó)家和地區(qū),帶動(dòng)了版權(quán)的輸出。上海外語(yǔ)教育出版社與國(guó)際著名的50多家出版機(jī)構(gòu)建立了長(zhǎng)期的合作關(guān)系,極大地促進(jìn)了版權(quán)輸出。

(二)與國(guó)外出版公司共同合作開(kāi)發(fā)出版項(xiàng)目,利用對(duì)方的海外渠道進(jìn)入國(guó)外市場(chǎng)。如第57屆法蘭克福國(guó)際書(shū)展期間,遼寧出版集團(tuán)與德國(guó)、韓國(guó)、加拿大達(dá)成了四方共同開(kāi)展教育合作、動(dòng)漫合作項(xiàng)目的協(xié)議,為版權(quán)輸出打開(kāi)了方便之門(mén)。中國(guó)出版集團(tuán)與麥克米倫、托比伊迪公司達(dá)成合作意向,積極推進(jìn)了版權(quán)領(lǐng)域的對(duì)等合作,還根據(jù)國(guó)際圖書(shū)市場(chǎng)的需要共同策劃開(kāi)發(fā)適合國(guó)際市場(chǎng)需求的出版項(xiàng)目,并根據(jù)中國(guó)出版界國(guó)際合作從業(yè)人員的需要,共同策劃和組織一系列的培訓(xùn)項(xiàng)目。外語(yǔ)教學(xué)與研究出版襤則提出了自己的“對(duì)外漢語(yǔ)出版工程”,計(jì)劃每年投資1000萬(wàn)元人民幣,用10年的時(shí)間在圖書(shū)出版、漢語(yǔ)培訓(xùn)及網(wǎng)絡(luò)信息服務(wù)領(lǐng)域積極探索漢語(yǔ)產(chǎn)業(yè)的國(guó)際化之路,積極促進(jìn)對(duì)外漢語(yǔ)類(lèi)圖書(shū)的版權(quán)輸出,切實(shí)推進(jìn)以漢語(yǔ)為載體的中國(guó)文化在國(guó)際上的傳播。

(三)與國(guó)際出版公司合作組建海內(nèi)外合資公司,推動(dòng)版權(quán)輸出。如遼寧出版集團(tuán)與識(shí)塔斯曼公司合資組建發(fā)行公司,有效提高了集團(tuán)的國(guó)際知名度,為其出版物進(jìn)入海外主流銷(xiāo)售渠道打下了重要基礎(chǔ)。第57屆法蘭克福書(shū)展上,外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社與培生教育集團(tuán)、麥克米倫教育集團(tuán)成立“對(duì)外漢語(yǔ)出版工程”海外合資公司,憑借具有國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)力的產(chǎn)業(yè)化手段與商業(yè)模式,有效整合了外研社的對(duì)外漢語(yǔ)出版資源與國(guó)外先進(jìn)的管理運(yùn)營(yíng)模式和銷(xiāo)售渠道,很好地實(shí)現(xiàn)了雙方的優(yōu)勢(shì)互補(bǔ)和資源整合,積極推動(dòng)了外研社的版權(quán)輸出。

(四)與國(guó)外出版公司合作在海外組建出版企業(yè),直接在海外從事圖書(shū)的編輯、出版和發(fā)行。如遼寧出版集團(tuán)在美國(guó)登記注冊(cè)了大中華出版公司,與加拿大一家國(guó)際出版公司合作組建威斯塔出版公司,直接在加拿大進(jìn)行選題策劃、組稿和出版,有力地促進(jìn)了中國(guó)文化在海外的傳播;中國(guó)外文出版發(fā)行事業(yè)局通過(guò)參股的方式在美國(guó)成立常和出版社,直接聘請(qǐng)當(dāng)?shù)孛绹?guó)人和華人做編輯,系統(tǒng)介紹中國(guó)的傳統(tǒng)文化、語(yǔ)言和社會(huì)的發(fā)展,很受當(dāng)?shù)刈x者的歡迎,常和出版社還通過(guò)圖書(shū)館發(fā)行系統(tǒng)進(jìn)入了各地的圖書(shū)館,并與巴諾、亞馬遜等各大連鎖店建立了良好的供貨關(guān)系,有效地使自己的圖書(shū)進(jìn)入了海外圖書(shū)發(fā)行主渠道。

5.版權(quán)輸出的案例分析

評(píng)論  |   0條評(píng)論