《與貿易有關的知識產權協(xié)定》
目錄
1.第一部分 總則和基本原則
第1條 義務的性質和范圍
1.各成員應實施本協(xié)定的規(guī)定,各成員可以,但并無義務,在其法律中實施比本協(xié)定要求更廣泛的保護,只要此種保護不違反本協(xié)定的規(guī)定。各成員有權在其各自的法律制度和實踐中確定實施本協(xié)定規(guī)定的適當方法。
2.就本協(xié)定而言,“知識產權”一詞指作為第二部分第1節(jié)至第7節(jié)主題的所有類別的知識產權。
3.各成員應對其他成員的國民給予本協(xié)定規(guī)定的待遇。1就有關的知識產權而言,其他成員的國民應理解為符合《巴黎公約》(1967)、《伯爾尼公約》(1971)、《羅馬公約》和《關于集成電路的知識產權條約》規(guī)定的保護資格標準的自然人或法人,假設所有WTO成員均為這些公約的成員。2任何利用《羅馬公約》第5條第3款或第6條第2款中規(guī)定的可能性的成員,均應按這些條款中所預想的那樣,向與貿易有關的知識產權理事會(“TRIPS理事會”)做出通知。
第2條 知識產權公約
1.就本協(xié)定的第二部分、第三部分和第四部分而言,各成員應遵守《巴黎公約》(1967)第1條至第12條和第19條。
2.本協(xié)定第一部分至第四部分的任何規(guī)定不得背離各成員可能在《巴黎公約》、《伯爾尼公約》、《羅馬公約》和《關于集成電路的知識產權條約》項下相互承擔的現(xiàn)有義務。
第3條 國民待遇
1.在知識產權保護3方面,在遵守《巴黎公約》(1967)、《伯爾尼公約》(1971)、《羅馬公約》或《關于集成電路的知識產權條約》中各自規(guī)定的例外的前提下,每一成員給予其他成員國民的待遇不得低于給予本國國民的待遇。就表演者、錄音制品制作者和廣播組織而言,此義務僅適用于本協(xié)定規(guī)定的權利。任何利用《伯爾尼公約》第6條或《羅馬公約》第16條第1款(b)項規(guī)定的可能性的成員,均應按這些條款中所預想的那樣,向TRIPS理事會做出通知。
2.各成員可利用第1款下允許的在司法和行政程序方面的例外,包括在一成員管轄范圍內指定送達地址或委派代理人,但是這些例外應為保證遵守與本協(xié)定規(guī)定發(fā)生不相抵觸的法律和法規(guī)所必需,且這種做法的實施下會對貿易構成變相限制。
第4條 最惠國待遇
對于知識產權保護,一成員對任何其他國家國民給予的任何利益、優(yōu)惠、特權或豁免,應立即無條件地給予所有其他成員的國民。一成員給予的屬下列情況的任何利益、優(yōu)惠、特權或豁免,免除此義務:
- (a)自一般性的、并非專門限于知識產權保護的關于司法協(xié)助或法律實施的國際協(xié)定所派生;
- (b)依照《伯爾尼公約》(1971)或《羅馬公約》的規(guī)定所給予,此類規(guī)定允許所給予的待遇不屬國民待遇性質而屬在另一國中給予待遇的性質;
- (c)關于本協(xié)定項下未作規(guī)定的有關表演者、錄音制品制作者以及廣播組織的權利;
- (d)自《WTO協(xié)定》生效之前已生效的有關知識產權保護的國際協(xié)定所派生,只要此類協(xié)定向TRIPS理事會做出通知,并對其他成員的國民不構成任意的或不合理的歧視。
第5條 關于取得或維持保護的多邊協(xié)定
第3條和第4條的義務不適用于在WIPO主持下訂立的有關取得或維持知識產權的多邊協(xié)定中規(guī)定的程序。
第6條 權利用盡
就本協(xié)定項下的爭端解決而言,在遵守第2條和第4條規(guī)定的前提下,本協(xié)定的任何規(guī)定不得用于處理知識產權的權利用盡問題。
第7條 目標
知識產權的保護和實施應有助于促進技術革新及技術轉讓和傳播,有助于技術知識的創(chuàng)造者和使用者的相互利益,并有助于社會和經濟福利及權利與義務的平衡。
第8條 原則
1.在制定或修改其法律和法規(guī)時,各成員可采用對保護公共健康和營養(yǎng),促進對其社會經濟和技術發(fā)展至關重要部門的公共利益所必需的措施,只要此類措施與本協(xié)定的規(guī)定相一致。
2.只要與本協(xié)定的規(guī)定相一致,可能需要采取適當措施以防止知識產權權利持有人濫用知識產權或采取不合理地限制貿易或對國際技術轉讓造成不利影響的做法。
2.第二部分 關于知識產權效力、范圍和使用的標準
3.第三部分 知識產權的實施
4.第四部分 知識產權的取得和維持及當事方之間的相關程序
第62條
1.各成員可要求作為取得或維持第二部分第2節(jié)至第6節(jié)下規(guī)定的知識產權的一項條件,應符合合理的程序和手續(xù)。此類程序和手續(xù)應與本協(xié)定的規(guī)定相一致。
2.如知識產權的取得取決于該權利的給予或注冊,則各成員應保證,給予或注冊的程序在遵守取得該權利的實質性條件的前提下,允許在一合理期限內給予或注冊該權利,以避免無根據(jù)地縮短保護期限。
3.《巴黎公約》(1967)第4條在細節(jié)上作必要修改后應適用于服務標記。
4.有關取得或維持知識產權的程序,及在一成員法律對此類程序做出規(guī)定的情況下,行政撤銷和諸如異議、撤銷和注銷等當事方之間的程序、應適用于第41條第2款和第3款所列一般原則。
5.第4款下所指的任何程序中的行政終局裁決均應由司法或準司法機關進行審議。但是,在異議或行政撤銷不成立的情況下,無義務提供機會對裁決進行此種審查,只要此類程序的根據(jù)可成為無效程序的理由。
5.第五部分 爭端的防止和解決
第63條 透明度
1.一成員有效實施的、有關本協(xié)定主題(知識產權的效力、范圍、取得、實施和防止濫用)的法律和法規(guī)及普遍適用的司法終局裁決和行政裁定應以本國語文公布,或如果此種公布不可行,則應使之可公開獲得,以使政府和權利持有人知曉,一成員政府或政府機構與另一成員政府或政府機構之間實施的有關本協(xié)定主題的協(xié)定也應予以公布。
2.各成員應將第1款所指的法律和法規(guī)通知TRIPS理事會,以便在理事會審議本協(xié)定運用情況時提供幫助。理事會應努力嘗試將各成員履行此義務的負擔減少到最小程度,且如果與WIPO就建立法律和法規(guī)的共同登記處的磋商獲得成功,則可決定豁免直接向理事會通知此類法律和法規(guī)的義務。理事會還應考慮在這方面就源自《巴黎公約》(1967)第6條之三的規(guī)定、在本協(xié)定項下產生的通知義務需要采取的任何行動。
3.每一成員應準備就另一成員的書面請求提供第1款所指類型的信息。一成員如有理由認為屬知識產權領域的一特定司法裁決、行政裁定或雙邊協(xié)定影響其在本協(xié)定項下的權利,也可書面請求為其提供或向其告知此類具體司法裁決、行政裁定或雙邊協(xié)定的足夠細節(jié)。
4.第1款、第2款和第3款中的任何規(guī)定均不得要求各成員披露會妨礙執(zhí)法或違背公共利益或損害特定公私企業(yè)合法商業(yè)利益的機密信息。
第64條 爭端解決
1.由《爭端解決諒解》詳述和實施的GATT 1994第22條和第23條的規(guī)定適用于本協(xié)定項下產生的磋商和爭端解決,除非本協(xié)定中另有具體規(guī)定。
2.自《WTO協(xié)定》生效之日起5年內,GATT 1994第23條第1款(b)項和(c)項不得適用于本協(xié)定項下的爭端解決。
3.在第2款所指的時限內,TRIPS理事會應審查根據(jù)本協(xié)定提出的、屬GATT 1994第23條第1款(b)項和(c)項規(guī)定類型的起訴的范圍和模式。并將其建議提交部長級會議供批準。部長級會議關于批準此類建議或延長第2款中時限的任何決定只能經協(xié)商一致做出,且經批準的建議應對所有成員生效,無需進一步的正式接受程序。
6.第六部分 過渡性安排
第65條 過渡性安排
1.在遵守第2款、第3款和第4款的前提下,任何成員在《WTO協(xié)定》生效之日起1年的一般期限期滿前無義務適用本協(xié)定的規(guī)定。
2.一發(fā)展中國家成員有權將按第1款規(guī)定的實施日期再推遲4年實施本協(xié)定的規(guī)定,但第3條、第4條和第5條除外。
3.正處在從中央計劃經濟向市場和自由企業(yè)經濟轉型過程中的任何其他成員,及正在進行知識產權制度結構改革并在制訂和實施知識產權法律和法規(guī)方面面臨特殊困難的成員,也可受益于第2款設想的延遲期。
4.如一發(fā)展中國家成員按照本協(xié)定有義務將產品專利保護擴大至在按第2款規(guī)定的、對其適用本協(xié)定的一般日期其領土內尚未接受保護的技術領域,則該成員可再推遲5年對此類技術領域適用本協(xié)定第二部分第5節(jié)關于產品專利的規(guī)定。
5.利用第1款、第2款、第3款或第4款下的過渡期的一成員應保證,在過渡期內其法律、法規(guī)和做法的任何變更不會導致降低其與本協(xié)定規(guī)定一致性的程度。
第66條 最不發(fā)達國家成員
1.鑒于最不發(fā)達國家成員的特殊需要和要求,其經濟、財政和管理的局限性,以及其為創(chuàng)立可行的技術基礎所需的靈活性,不得要求此類成員在按第65條第1款定義的適用日期起10年內適用本協(xié)定的規(guī)定,但第3條、第4條和第5條除外。TRIPS理事會應最不發(fā)達國家成員提出的有根據(jù)的請求,應延長該期限。
2.發(fā)達國家成員應鼓勵其領土內的企業(yè)和組織,促進和鼓勵向最不發(fā)達國家成員轉讓技術,以使這些成員創(chuàng)立一個良好和可行的技術基礎。
第67條 技術合作
為促進本協(xié)定的實施,發(fā)達國家成員應發(fā)展中國家成員和最不發(fā)達國家成員的請求,并按雙方同意的條款和條件,應提供有利于發(fā)展中國家成員和最不發(fā)達國家成員的技術和資金合作。此種合作應包括幫助制定有關知識產權保護和實施以及防止其被濫用的法律和法規(guī),還應包括支持設立或加強與這些事項有關的國內機關和機構,包括人員培訓。
7.第七部分 機構安排;最后條款
第68條 與貿易有關的知識產權理事會
TRIPS理事會應監(jiān)督本協(xié)定的運用,特別是各成員遵守本協(xié)定項下義務的情況,并為各成員提供機會就與貿易有關的知識產權事項進行磋商。理事會應履行各成員所指定的其他職責,特別是在爭端解決程序方面提供各成員要求的任何幫助。在履行其職能時,TRIPS理事會可向其認為適當?shù)娜魏蝸碓催M行咨詢和尋求信息。經與WIPO磋商,理事會應尋求在其第一次會議后1年內達成與該組織各機構進行合作的適當安排。
第69條 國際合作
各成員同意相互進行合作,以消除侵犯知識產權的國際貨物貿易。為此,它們應在其政府內設立聯(lián)絡點并就此做出通知,并準備就侵權貨物的貿易交流信息。它們特別應就假冒商標貨物和盜版貨物的貿易而促進海關之間的信息交流和合作。
第7O條 對現(xiàn)有客體的保護
1.對于在本協(xié)定對所涉成員適用之日前發(fā)生的行為,本協(xié)定不產生義務。
2.除非本協(xié)定另有規(guī)定,否則本協(xié)定對于在本協(xié)定對所涉成員適用之日己存在的、在上述日期在該成員中受到保護、或符合或隨后符合根據(jù)本協(xié)定條款規(guī)定的保護標準的所有客體產生義務。就本款及第3款和第4款而言,關于現(xiàn)有作品的版權義務應僅根據(jù)《伯爾尼公約》(1971)第18條確定,關于錄音制品制作者和表演者對現(xiàn)有錄音制品享有權利的義務應僅按照根據(jù)本協(xié)定第14條第6款適用的《伯爾尼公約》(1971)第18條確定。
3.對于在本協(xié)定對所涉成員適用之日己進入公共領域的客體,該成員無義務恢復保護。
4.對于有關包含受保護客體的特定對象的任何行為,如在與本協(xié)定相符的立法條款下構成侵權,且如果該行為在該成員接受本協(xié)定之日前已經開始,或已經為此進行大量投資,則任何成員可就在該成員適用本協(xié)定之日起繼續(xù)實施此類行為規(guī)定權利持有人可獲補償?shù)南薅?。但是,在此類情況下,該成員至少應規(guī)定支付公平的補償。
5.一成員無義務對于在其適用本協(xié)定之日前購買的原版或復制品適用第11條和第14條第4款的規(guī)定。
6.如在本協(xié)定生效日期公布之前政府己授權使用,對于無權利持有人授權的此類使用,則各成員不需適用第31條的規(guī)定或第27條第1款關于專利權享有不應因技術領域的不同而有所歧視的要求。
7.在知識產權的保護是以注冊為條件的情況下,應允許對在本協(xié)定對所涉成員適用之日前未決的保護申請進行修改,以便申請人要求本協(xié)定項下規(guī)定的任何加強的保護。此類修改不應包括新的事項。
8.如截至《WTO協(xié)定》生效之日一成員仍未按照其在第27條下的義務對藥品和農藥獲得專利保護,則該成員應:
- (a)盡管有第六部分的規(guī)定,自《WTO協(xié)定》生效之日起提供據(jù)以提出此類發(fā)明的專利申請的方法;
- (b)自本協(xié)定適用之日起,對這些申請適用本協(xié)定規(guī)定的授予專利的標準,如同這些標準在申請之日已在該成員中適用,或如果存在并請求優(yōu)先權,則適用優(yōu)先的申請日期;以及
- (c)自給予專利時起和在依照本協(xié)定第33條自提出申請之日起計算的剩余專利期限內,依照本協(xié)定對這些申請中符合(b)項所指的保護標準的申請?zhí)峁@Wo。
9.如依照第8款(a)項一產品在一成員中屬專利申請的客體,則盡管有第六部分的規(guī)定,仍應給予專有銷售權,期限或為在該成員中獲得銷售許可后5年,或為至一產品專利在該成員中被授予或被拒絕時為止,以時間短者為準,只要在《WTO協(xié)定》生效之后,已在另一成員中提出專利申請、一產品己獲得專利以及已在該另一成員中獲得銷售許可。
第71條 審議和修正
1.TRIPS理事會應在第65條第2款所指的過渡期期滿后,審議本協(xié)定的實施情況。理事會應在考慮實施過程中所獲經驗的同時,在該日期后2年內、并在此后以同樣間隔進行審議。理事會還可按照有理由修改或修正本協(xié)定的任何新的發(fā)展情況進行審議。
2.僅適于提高在其他多邊協(xié)定中達成和實施的、并由WTO所有成員在這些協(xié)定項下接受的知識產權保護水平的修正,在TRIPS理事會經協(xié)商一致所提建議的基礎上,可依照《WTO協(xié)定》第10條第6款提交部長級會議采取行動。
第72條 保留
未經其他成員同意,不得對本協(xié)定的任何規(guī)定提出保留。
第73條 安全例外
本協(xié)定的任何規(guī)定不得解釋為:
- (a)要求一成員提供其認為如披露則會違背其根本安全利益的任何信息;
- (b)阻止一成員采取其認為對保護其根本安全利益所必需的任何行動;
- (ⅰ)與裂變和聚變物質或衍生這些物質的物質有關的行動;
- (ⅱ)與武器、彈藥和作戰(zhàn)物資的貿易有關的行動,及與此類貿易所運輸?shù)闹苯踊蜷g接供應軍事機關的其他貨物或物資有關的行動;
- (ⅲ)在戰(zhàn)時或國際關系中的其他緊急情況下采取的行動。
- (c)阻止一成員為履行《聯(lián)合國憲章》項下的維持國際和平與安全的義務而采取的任何行動。