熱搜詞

中外演員合作相聲:在文化碰撞中尋找靈感

來源:網(wǎng)絡(luò)?2021-02-25

中新社北京2月24日電 題:中外演員合作相聲:在文化碰撞中尋找靈感

作者 劉立琨

“創(chuàng)作就像廚師烹飪一樣,要用技巧和手藝來豐滿內(nèi)容。我們希望能在中外文化差異中找到靈感,吸引更多外國朋友來學(xué)習(xí)中文、喜愛中國文化?!苯眨嗦曆輪T閆佳寶在接受中新社記者采訪時這樣表示。

北京時間2月26日,四海同春·2021全球華僑華人新春云聯(lián)歡將與全球華僑華人見面,其中一個節(jié)目,就是閆佳寶與搭檔烏克蘭小伙耶果、中俄混血姑娘Tina合作的相聲《老外看中國》。

談起自己與相聲結(jié)緣,耶果記憶猶新?!?010年,我代表烏克蘭到中國參加‘漢語橋’大賽,在開幕式上看到了著名相聲表演藝術(shù)家丁廣泉先生和徒弟的表演,那是我第一次感受到相聲的魅力。比賽結(jié)束后,我找到丁老師并表示希望成為他的徒弟,從此開始學(xué)習(xí)相聲?!?/p>

而Tina說相聲,則是閆佳寶“引進(jìn)門”的。2014年年底,閆佳寶在北京臺錄節(jié)目時偶然認(rèn)識了Tina,在聊天中覺得這個漂亮的混血姑娘很有幽默感和說相聲的潛力,就邀請她聽了自己的相聲講座,Tina也由此開始學(xué)習(xí)相聲。后來,他們在參加絲路春晚時認(rèn)識了耶果,三人從此開始合作。

創(chuàng)作的靈感來源于生活,也來源于演員本身。三人都是愛聊天、愛開玩笑的人,許多“包袱”就來源于他們平日的交流?!坝幸淮?,我們無意中發(fā)現(xiàn)外語里面沒有‘豆腐’的翻譯,所以跟外國朋友解釋‘豆腐是什么’很難,但又很有趣,這個包袱就很生活化。”耶果說,“好的藝術(shù)就是來源于生活,又高于生活?!?/p>

受訪者供圖

除了在不同的語言中找到“笑果”,三人還在各自的生活習(xí)慣、獨特個性等方面找到了創(chuàng)作的靈感。

在閆佳寶看來,因為有中外文化的碰撞,他們的作品有著獨特的優(yōu)勢。在《老外看中國》里,他聊到中國的冬天很冷,Tina就說俄羅斯人不怕冷:“俗話說寒冷使人年輕,我爺爺今年78歲了,出門凍得跟孫子似的”。這個包袱由Tina“抖出來”,正是利用了文化差異的魅力,在情理之中又意料之外。

近年來,三人也在致力于通過作品促進(jìn)中外文化交流。“我的愛人是中國人,我的親戚、朋友也有許多是中國人,許多素材都來自生活,我會把它們記下來用到相聲里?!币f,“中國文化中很多東西看起來簡單,其實有非常深刻的內(nèi)涵,每個人都能從中找到自己喜歡的部分?!?/p>

“隨著時代的不斷發(fā)展,觀眾對作品、對外國演員的要求越來越高,會說幾句中文已經(jīng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠了?!遍Z佳寶表示,今后會繼續(xù)努力,通過多方位展示作品滿足觀眾的不同審美,吸引更多外國友人學(xué)習(xí)、感受中國文化。(完)

[展開全部↓]
關(guān)鍵字:
相關(guān)資訊
查看更多
熱門游戲
返回 回到頂部
x