熱搜詞

亞博網(wǎng)站官網(wǎng)登錄44yb丶cn:美使館把留學(xué)生比喻成狗 遭網(wǎng)民群嘲后瞬間刪博??!

來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)?2021-05-06
美使館把留門生比喻成狗 遭網(wǎng)夷易近群嘲后瞬間刪博??!

美使館把留門生比喻成狗

【美使館把留門生比喻成狗】國(guó)際時(shí)政熱點(diǎn)。
       5月6日。
       美使館簽證處把留門生比喻成狗遭怒懟。
       美國(guó)使館簽證處翻車了!!

據(jù)媒體爆料稱。
       5日下晝。
       @美國(guó)使館簽證處 微博發(fā)文“美國(guó)駐華大年夜使館的門生簽證申請(qǐng)辦事分階段規(guī)復(fù)”的動(dòng)態(tài)。
       被網(wǎng)友嘲笑后瞬間刪博。

據(jù)悉。
       除了看護(hù)部特別。
       還附帶一個(gè)視頻。視頻中顯示。
       一只寵物狗從狗窩處的柵欄向外艱巨攀爬。
       小腿蹬了半分鐘才爬出。

美國(guó)大年夜使館配文:“春暖花開(kāi)。
       你是不是像這只狗狗一樣。
       迫在眉睫想出去玩耍了呢” ?

#美國(guó)使館簽證處把留門生比喻成狗#一話題瞬間登上熱搜。輿論發(fā)酵后。
       美方終極將該微博刪除。

值得一提的是。
       狗在美國(guó)文化里。
       基礎(chǔ)都是正面的含義。
       在中國(guó)文化和針言里。
       負(fù)面居多 。假如沒(méi)有政治上的含義。
       這種比喻。
       至少在文化上是分歧適的。
       讓人不愜意。

以上便是【美使館把留門生比喻成狗】相關(guān)內(nèi)容。
       更多資訊請(qǐng)關(guān)注深港在線。

[展開(kāi)全部↓]
關(guān)鍵字:
相關(guān)資訊
查看更多
熱門游戲
返回 回到頂部
x